Rosario, 21/09/2017 | 02:10
Noticias RSS
Secretarias

Conferencia “La labor de los intérpretes en el ámbito político-diplomático internacional” a cargo del Dr. Walter Kerr


El día jueves 25 de agosto nos visitará el Dr. Walter Kerr, Traductor Público, Intérprete y Director de Traducciones del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de la Nación, quien recibirá un reconocimiento académico por parte de nuestra Universidad y dictará la conferencia “La labor de los intérpretes en el ámbito político-diplomático internacional”.


Esta actividad es organizada conjuntamente por la Secretaría General y el Cuerpo de Traductores de la Universidad Nacional de Rosario, está destinada a intérpretes, traductores, profesionales del Derecho y de Relaciones Internacionales, estudiantes y público general y tiene la finalidad de introducir a los interesados en las cuestiones propias de la interpretación y visibilizar la labor profesional del intérprete en nuestro país, específicamente en el ámbito diplomático.

 

Asimismo nuestra Universidad otorgará un reconocimiento al Dr. Kerr por ser un  académico y un profesional destacado y reconocido tanto a nivel nacional como internacional, que a lo largo de su carrera ha realizado una contribución significativa y comprometida desde el campo de la educación y de la práctica profesional para beneficio de la comunidad.

 

 Adhieren:        Cátedra de Teoría y Metodología de la Traducción - FHyA - UNR 
                        Colegio de Traductores de la Provincia de Santa Fe 2ª Circ.

 

ACTIVIDAD LIBRE Y GRATUITA

 

Día y horario: JUEVES 25 DE AGOSTO,  18 HS

 

Lugar: SEDE DE GOBIERNO UNR, MAIPÚ 1065. SALÓN RICARDO SUAREZ. ROSARIO, ARGENTINA.

 

Se entregarán CERTIFICADOS.

 

 

WALTER KERR es abogado y Traductor Público en Idioma Inglés, Alemán y Francés. Es también Director de Traducciones del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de la Nación e Intérprete oficial del Sr. Presidente de la Nación, con responsabilidades principales relativas a la planificación, coordinación, realización y control de las actividades de interpretación y traducción de la documentación de las áreas internas del Ministerio y Presidencia de la Nación; con participación en casos emblemáticos para nuestro país y la región tales como: papeleras en el Río Uruguay, la Cuestión Malvinas, el caso de la Fragata Libertad y participación argentina en reuniones del G-20.

Se desempeñó como Traductor Público e intérprete externo para Oficina de Naciones Unidas en Viena y Nairobi, PNUD, FAO, OMS, OPS, UNESCO, CEPAL, FMI/Banco Mundial, entre otros. Asimismo, se ha desempeñado como intérprete para las siguientes representaciones diplomáticas: Unión Europea, Reino Unido, Estados Unidos, Austria, Finlandia, República Federal de Alemania, República de Sudáfrica, Nueva Zelandia.

Además es Profesor de la Carrera Traductor Público y de la Maestría en la Facultad de Derecho de la UBA y ha dictado numerosas conferencias en Organismos públicos y privados, nacionales e internacionales.